06/05/2020

Curiosidades actuales del idioma quichua que te van a asombrar

No se pronuncia “Burruyacú”, como lo hacen por error los tucumanos. El chiste del Automóvil Club. La china y los indios.

1 - En Santiago y Bolivia, ñaña es la mujer hermana de la mujer, pana la mujer hermana del varón, huauque el varón hermano del varón y tura el varón hermano de la mujer. Pero en Tucumán ñaña significa hermano nomás. Por eso, en Santiago, antiguamente, a los tucumanos les decían “los ñañitas”.

2 - Hay quienes quieren imponer un “panalfabeto” para escribir quichua, supuestamente para que lo entienda cualquiera en su idioma. A las “huahuas”, que son los chicos, los escriben como “wawa”, pero si lee eso un alemán, pronuncia “baba”, que nada que ver.

3 - Entre las palabras más conocidas del quichua figura “charqui”. Bueno, al parecer no es quichua sino de origen árabe: “shark” que, en ese idioma significa justamente carne salada.

4 - Hay vocablos que son una cosa en quichua y otra en castellano, como “china”, que es hembra. Pero es quichua cuando se refiere a animales y español al aplicarlo a una persona (‘dicen que mi china es fiera’). Como Colón pensaba haber llegado al extremo oriente, nosotros teníamos tanto derecho a que nos consideraran tanto chinos como indios.

5 - En quichua no hay palabras agudas: no es pucará sino pucara, no es Tupac Amarú, sino Tupac Amaru, no es Burruyacú, como dicen los tucumanos, sino Burruyacu.

6 - No es originario. Al quichua lo trajeron al norte de la Argentina, desde el Cuzco, los indios porteadores de los conquistadores españoles.

7 - La luna, en quichua es quilla. Los primeros españoles escribían quija, porque todavía no se había afianzado la pronunciación actual. De ahí viene que oíananconquilla, donde se esconde la luna, y escribían y pronunciaban Aconquija.

8 - Ura Huarcuna es un lugar de Santiago que significa ”Colgadero de Abajo” o “Colgado de abajo”. Ura es abajo y huarcuna es colgado. Pero los changos de ahí dicen que es “Colgado de la ura”.

9 - A los norteños les hace muchísima gracia la propaganda del Automóvil Club Argentino, que propone “asóciese al Aca”. ¿Por qué? Bueno, “aca” en quichua, es mierda. Y forma parte del habla cotidiana de la gente en esa región de la Argentina.

10 - En quichua, doca es una enredadera silvestre, trepadora, lechosa, con un fruto carnoso que se come crudo o tostado al rescoldo. También se le dice “tasi”. Tiene forma de vulva de mujer, de ahí la palabra tucumana dicen “tasudo”. Equivale al “conchudo” de otras latitudes.

©Juan Manuel Aragón                   

Leer más notas de Juan Manuel Aragón