06/06/2020

Opinión

Paradojas de los gentilicios más conocidos

Escribe Juan Manuel Aragón - (Especial para El Diario 24)
Paradojas de los gentilicios más conocidos | El Diario 24 Ampliar (1 fotos)

Paradojas de los gentilicios más conocidos

Al corte de pelo “a la americana”, aquí en América le deberíamos decir corte de pelo nomás. Algo parecido podría pasar con los mercados persas, que en Persia capaz que sean mercados, sin otro aditamento. En las islas Sandwich los sándwich no tienen cómo llamarse. En Rusia, la ensalada rusa es ensalada y las montañas rusas son montañas. A las chicas de Francia cuando les piden una media francesa no entienden de qué les hablan. En Las Termas, a los alfajores termeños les dicen Hondeños o Haure. En Tucumán al que tucumanea algo le dicen chorro. La salsa inglesa, para los ingleses es salsa. Las papas a la española en España son papas. El pan de Viena, en Viena es pan, lo mismo que el vals vienés, vals y punto.

La huelga a la japonesa en Japón es huelga. El pato pequín en Pequín es Pato y el perro pequinés es el perro por antonomasia. El sombrero Panamá no es de Panamá sino de Ecuador. En Milán, a la milanesa le dicen empanada y la milanesa a la napolitana no es una comida sino una contradicción en los términos. La Luna de Valencia en Valencia es una luna común y corriente, como la tucumana, la santiagueña. En Champagne, el champán se llama “Bebida de aquí”. En Roquefort al queso local le dicen queso a secas. En Rugby al rugby le dicen “juego de pelota” o también “eso que juegan los changos de la otra cuadra”, pero en inglés.

El perfume francés en Francia es perfume y el agua de colonia inglesa no es inglesa sino de Colonia, báh, sería lo lógico, ¿no?. El Obispo de Constantinopla, en Constantinopla, no se quiere desconstantinopolizar. El tigre de Bengala ya no es más tigre de Bengala, ahora es tigre de Bangladesh. A los cuzquitos, en Cuzco, capaz que les digan cajchis y no cuzquitos. Que un mejicano te mejicanee es una redundancia—dundancia. En Salta a las papas a la salteña les dicen papas, hacen una pausa y siguen conversando. Los rosquetes loretanos no son más ricos que otros que no son de Loreto. Los angoleños en el mercado no piden zapallito Angola sino zapallito. Si un coreano pide que le vendan un coreanito, nadie va a entender que es para esclavizar a un connacional.

En Burdeos el color bordó es el más conocido de todos. En Estados Unidos los chicanos no son necesariamente chicaneros, los latinos no saben hablar latín y los afroamericanos no conocen el África. En China no hay un idioma que sea chino básico. En la Siberia cantan “rumbo hacia aquí mañana” y a los perros siberianos les dicen “¡salga de aquí Bobi!”. ¿Cómo piden los cubanos un cubanito?, ¿Fumarse un habano en La Habana y un toscano en la Toscana es coincidencia? Lo que sí se sabe es que a las tragedias griegas en Grecia las nombran como tragedias y chau.

Al cuarteto cordobés en Córdoba también le dicen cuarteto cordobés pero en Santiago, la chacarera santiagueña es chacarera sin ningún agregado, para qué, oiga, si todos saben. En el fútbol de Chile, cuando se mandan una chilena dicen: “Ha hecho una pirueta inventada aquí y ha sido gol”. En el Perú, los peruanos no son solamente los caballos sino ellos mismos también. En la China no dicen “de aquí a la China”, sino “de aquí a la Argentina”. En Arabia la comida árabe es comida. El Chile no es un condimento chileno sino mejicano. En Frisia los caballos no son frisones sino locales. Las abejas africanas en África son conocidas como abejas. El conejillo de indias no es de ninguna india sino de América, pero aquí les decimos coy o cuis. Los indios americanos no son indios sino americanos. Al sábado inglés en Inglaterra no le dicen sábado inglés sino “British Saturday” o “Saturday” a secas, mire usté. A los repollitos de Bruselas en Bruselas quizás les dicen repollos criollos.

La porcelana de Limoges, en Limoges, es de aquicito nomás. Abundan las discusiones bizantinas en Bizancio. Los misioneros con la pose del misionero juegan de locales. El pan francés en Francia le dicen pan de nosotros. La catita australiana en Australia es catita. A los canarios en las islas Canarias les dicen pajaritos. El baño turco en Turquía es baño lo mismo que el baño finlandés en Finlandia. No todas las películas suecas son películas suecas, usted me entiende.

Si usted conoce otra paradoja gentilicia, por favor, agréguela a continuación, de este escrito, en los comentarios. A mí se me acabaron.

Juan Manuel Aragón                   

Leer más notas de Juan Manuel Aragón

©eldiario24.com




Recomienda esta nota: